Söngvakeppni evrópskra sjónvarpsstöðva 1957
Söngvakeppni evrópskra sjónvarpsstöðva 1957 var önnur söngvakeppni evrópskra sjónvarpsstöðva. Hún var haldin sunnudaginn 3. mars 1957 í Frankfurt, Vestur-Þýskalandi. Holland vann keppnina með laginu „Net als toen“ sem sungið var af Corry Brokken. Líkt og ári áður var keppnin að mestu leyti útvarpsþáttur en mun fleiri horfðu þó á hana í sjónvarpi þetta ár en árinu áður.
Söngvakeppni evrópskra sjónvarpsstöðva 1957 | |
---|---|
Dagsetningar | |
Úrslit | 3. mars 1957 |
Umsjón | |
Staður | Frankfurt, Vestur-Þýskaland |
Kynnar | Anaïd Iplicjian |
Sjónvarpsstöð | HR/ARD |
Vefsíða | eurovision |
Þátttakendur | |
Fjöldi þátttakenda | 10 |
Frumraun landa | Austurríki Bretland |
Lengi voru uppi sögusagnir um að Þýskaland hafi fengið að halda keppnina vegna þess að það lenti í öðru sæti árið 1956 með laginu „Im Wartesaal zum großen Glück“ með Walter Andreas Schwarz. Raunin var þó sú að úrslit annarra laga en sigurlagsins voru aldrei kunngjörð árið 1956 og að reglan um að sigurlandið héldi keppnina ári seinna var ekki komin til svona snemma. Á þessum árum áttu löndin sem kepptu að skiptast á að halda keppnina, sama hver útkoman væri. Vegna þess hve keppnislöndum fjölgaði hratt var þó hætt við þá reglu.
Staðsetning
breytaKeppnin fór fram í Großer Sendesaal des Hessischen Runfunks tónlistarhöllinni í Frankfurt, einni af stærstu borgum Vestur-Þýskalands. Rúmum áratug eftir lok seinni heimstyrjaldarinnar hafði Frankfurt náð að endurbyggja sig á örskömmum tíma, en borgin kom mjög illa út úr stríðinu.
Fyrirkomulag
breytaÍ söngvakeppni evrópskra sjónvarpsstöðva 1957 var lengsta lag keppninnar, hið ítalska, 5 mínútur og 9 sekúndur en það breska aðeins 1 mínúta og 52 sekúndur. Það var vegna slíkra laga sem reglan um að lög mættu ekki vera lengri en þrjár mínútur var sett. Sú regla er enn í gildi.
Aðrar breytingar frá fyrra ári voru þær að nú máttu dúettar taka þátt en ekki aðeins einleikarar. Fyrsti dúettinn í sögu söngvakeppninnar voru dönsku keppendurnir 1957, Birthe Wilke og Gustav Winckler. Í lok danska atriðisins mátti einnig sjá lengsta koss í sögu keppninnar. Ástæða þessa langa kossar var sá að manneskjan sem átti að gefa merki til dúettsins um að hætta kossinum gleymdi sér.
Söngvakeppnin 1957 var fyrsta keppnin þar sem hringt var í dómnefndirnar úr símum. Eins var þetta fyrsta keppnin sem Holland vann. Önnur, og mikilvæg breyting, var sú að nú máttu dómnefndir landanna ekki kjósa sitt eigið land. Það er regla sem haldist hefur allt til dagsins í dag.
Þátttakendur
breytaBelgía, Frakkland, Holland, Ítalía, Lúxemborg, Sviss og Þýskaland tóku öll þátt í annað skiptið í kjölfar frumþátttöku þeirra árið áður. Austurríki og Danmörk kepptu í fyrsta skiptið en vildu þó fá að taka þátt árið 1956 en höfðu verið of sein að skila inn lagi í keppnina og þar með misstu þau þátttökuréttinn. Bretland keppti einnig í fyrsta skiptið og þar með urðu þátttökulöndin tíu talsins.
Tveir þátttakendur keppninnar 1957 höfðu einnig keppt árinu áður. Það voru Corry Brokken fyrir Holland og Lys Assia fyrir Sviss.
Hljómsveitarstjórnendur
breytaBelgía - Willy Berking
Lúxemborg - Willy Berking
Bretland - Eric Robinson
Ítalía - Armando Trovajoli
Austurríki - Carl de Groof
Holland - Dolf van der Linden
Þýskaland - Willy Berking
Frakkland - Paul Durand
Danmörk - Kai Mortensen
Sviss - Willy Berking
Úrslit
breytaLand | Lag | Íslensk þýðing | Flytjandi | Tugumál | Sæti | Stig | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Belgía | Straatdeuntje | Götulag | Bobbejaan Schoepen | Hollenska | 9 | 5 |
2 | Lúxemborg | Amours mortes (tant de peine) | Dauð ást (svo mikil sorg) | Danièle Dupré | Franska | 5 | 8 |
3 | Bretland | All | Allt | Patricia Bredin | Enska | 7 | 6 |
4 | Ítalía | Corde della mia chitarra | Gítarstrengirnir mínir | Nunzio Gallo | Ítalska | 6 | 7 |
5 | Austuríki | Wohin, kleines Pony? | Hvar, litli hestur? | Bob Martin | Þýska | 10 | 3 |
6 | Holland | Net als toen | Eins og þá | Corry Brokken | Hollenska | 1 | 31 |
7 | Þýskaland | Telefon, Telefon | Sími, sími | Margot Hielscher | Þýska | 4 | 8 |
8 | Frakkland | La belle amour | Falleg ást | Paule Desjardins | Franska | 2 | 17 |
9 | Danmörk | Skibet skal sejle i nat | Skipið siglir í nótt | Birthe Wilke & Gustav Winckler | Danska | 3 | 10 |
10 | Sviss | L'enfant que j'étais | Barnið sem ég var | Lys Assia | Franska | 8 | 5 |