„Spjall:Bobby Robson“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
 
svar, get ekki sagt mikið.
 
Lína 2:
 
Á þetta að vera þýðing á ensku orðasambandi? Nú fylgist ég með knattspyrnu og hef ekki heyrt þetta.--[[Notandi:Berserkur|Berserkur]] ([[Notandaspjall:Berserkur|spjall]]) 14. janúar 2021 kl. 12:19 (UTC)
:Þetta er léleg þýðing á orðasambandinu inside forward. Sjá [[:en:Forward_(association_football)#Inside_forward]]. Orðasambandið sjálft er eldra en ég (notað á fyrri helmingi 20 aldar), svo það eina sem ég get gert er að fletta því upp.--[[Notandi:Snaevar|Snaevar]] ([[Notandaspjall:Snaevar|spjall]]) 14. janúar 2021 kl. 17:51 (UTC)
Fara aftur á síðuna „Bobby Robson“.