„Einar Bragi Sigurðsson“: Munur á milli breytinga
Efni eytt Efni bætt við
mEkkert breytingarágrip |
Ekkert breytingarágrip |
||
Lína 1:
'''Einar Bragi Sigurðsson'''
==Ævi og störf== Einar varð stúdent frá [[Menntaskólinn á Akureyri|Menntaskólanum á Akureyri]] [[1944]]. Sumarið [[1945]] kvæntist hann Kristínu Jónsdóttur frá Ærlækjarseli í Öxarfirði. Bókmenntastörf Einars Braga eru mikil að vöxtum og margvísleg. Hann skrifaði ''Eskju'', sögu heimabyggðar sinnar, í fimm bindum. Einnig samdi hann fjölda frásagnarþátta og gaf út bernskuminningar sínar, ''Af mönnum ertu kominn''. Þá þýddi hann nokkrar skáldsögur og fjölda leikrita. Ber þar hæst ''Hús Bernhörðu Alba'' eftir Federico Garcia Lorca
Einar Bragi var stöðugt að fága ljóð sín og eru síðari ljóðabækur hans strangt endurskoðað úrval þeirra fyrri. Í eftirmála við ''Í ljósmálinu'' segist hann ánægður „ef takast mætti að ljúka einu boðlegu ljóði fyrir hvert ár ævinnar. Segja má, ég hafi alltaf verið að yrkja sömu bókina…“ Og bætir síðan við í lokin: „Ég hlýt því að biðja grandvara lesendur að taka aldrei mark á öðrum ljóðabókum mínum en þeirri seinustu og reyna að týna hinum, séu þeir ekki búnir að því.“ Í ljósi þessa er eftirtektarvert að sjá að í seinustu bók hans með frumsömdum ljóðum, Ljós í augum dagsins, eru aðeins fjörutíu ljóð. Hún kom út þegar fimmtíu ár voru liðin frá útkomu þeirrar fyrstu. ▼
Einar Bragi fékkst mikið við ljóðaþýðingar, einkum á síðari árum. Er ekki síst fengur að þýðingum hans á ljóðum eftir [[Grænland|grænlensk]] samtímaskáld í bókinni ''Sumar í fjörðum'' ([[1978]]) og þýðingum hans á ljóðum Sama. Hefur hann gefið út sjö bækur með þýðingum samískra bókmennta og kynnt skáldin og
==Helstu rit==
===Ljóðabækur===
*''Eitt kvöld í júní'' (1950),
*''Svanur á báru'' (1952)
Lína 9 ⟶ 18:
*''Ljóð'' (1983) (úrval)
*''Ljós í augum dagsins'' (2000) (úrval).
▲Einar Bragi var stöðugt að fága ljóð sín og eru síðari ljóðabækur hans strangt endurskoðað úrval þeirra fyrri. Í eftirmála við ''Í ljósmálinu'' segist hann ánægður „ef takast mætti að ljúka einu boðlegu ljóði fyrir hvert ár ævinnar. Segja má, ég hafi alltaf verið að yrkja sömu bókina…“ Og bætir síðan við í lokin: „Ég hlýt því að biðja grandvara lesendur að taka aldrei mark á öðrum ljóðabókum mínum en þeirri seinustu og reyna að týna hinum, séu þeir ekki búnir að því.“ Í ljósi þessa er eftirtektarvert að sjá að í seinustu bók hans með frumsömdum ljóðum, Ljós í augum dagsins, eru aðeins fjörutíu ljóð. Hún kom út þegar fimmtíu ár voru liðin frá útkomu þeirrar fyrstu.
▲Einar Bragi fékkst mikið við ljóðaþýðingar, einkum á síðari árum. Er ekki síst fengur að þýðingum hans á ljóðum eftir grænlensk samtímaskáld í bókinni ''Sumar í fjörðum'' (1978) og þýðingum hans á ljóðum Sama. Hefur hann gefið út sjö bækur með þýðingum samískra bókmennta og kynnt skáldin og samískra menningu fyrir Íslendingum.
===Þýðingar===
*''Hvísla að klettinum'' (1981) (ljóð og laust mál)
*''Bjartir frostdagar'' eftir [[Rauni Magga Lukkari]] (2001)
Lína 19 ⟶ 27:
*''Víðernin í brjósti mér'' eftir [[Nils-Aslak Valkeapää]] (2003)
*''Undir norðurljósum – samísk ljóð'' (2003). Í henni eru þýðingar á ljóðum fjórtán samískra samtíðarskálda og í eftirmála hennar kemur fram að hann hafi nú þýtt ljóð þrjátíu samískra skálda auk sýnishorna „af jojktextum, þjóðsögum og ævintýrum frá fyrri öldum.“
[[Flokkur: Íslensk skáld]]▼
==Heimild==
Kristján Eiríksson
▲[[Flokkur: Íslensk skáld]]
|