„Spjall:Þverstæður Zenons“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Cessator (spjall | framlög)
mEkkert breytingarágrip
Ekkert breytingarágrip
Lína 5:
:Ég bæti því einu við að þetta er vissulega hefðbundin og viðtekin þýðing á ''reductio ad absurdum'' meðal íslenskra heimspekinga. Það er talað um niðursöllun í fáránleika í rökfræðibókum Erlends Jónssonar, sem allir heimspekinemar á Íslandi þurfa að lesa, og sjálfur Þorsteinn Gylfason talaði um niðursöllun í fáránleika, bæði í ræðu og riti. Þumalfingursregla: Ef Þorsteinn getur sagt það, þá er það nógu gott fyrir mig :) --[[Notandi:Cessator|Cessator]] 18:10, 4 apríl 2007 (UTC)
::Þess má geta að dæmið úr ''Andvara'' (1985) er nær örugglega úr ritgerð [[Þorsteinn Gylfason|Þorsteins Gylfasonar]], „Tónlist, réttlæti og sannleikur“. En af því að það er svo gaman að geta bent á eitthvað sem aðrir notendur geta skoðað sjálfir má benda á grein eftir íslenska heimspekinginn [[Kristján Kristjánsson (heimspekingur)|Kristján Kristjánsson]], „Uppgötvunarnám — móttökunám“, sem birtist í ''Lesbók Morgunblaðsins'' 20. september 1986 (sbr. [http://timarit.is/ordaleit.jsp?offset=0&lang=0&publication=400003&ordaleit=%22ni%F0urs%F6llun+%ED+f%E1r%E1nleika%22&month_from=0&year_from=1925&winsize=30&month_to=11&year_to=2000&orderby=score þetta]). --[[Notandi:Cessator|Cessator]] 19:41, 4 apríl 2007 (UTC)
 
Alltaf þarf maður að éta allt ofan í sig. Treysti Þorsteini, þó þetta ''í'' þarna fari ótrúlega í taugarnar á mér. Í fáránleika sínum - segja menn vissulega. Svo ég þegi. Hefur þetta aldrei verið kallað mótsagnasönnun á íslensku? Eða óbein sönnun? - Hákarl.
Fara aftur á síðuna „Þverstæður Zenons“.