Munur á milli breytinga „Tagalog“

2 bætum bætt við ,  fyrir 11 árum
m
ekkert breytingarágrip
m
m
'''Tagalog''' er tungumál sem talað er í [[Filippseyjar|Filippseyjum]] og er töluð af um það bil 22 miljónum manna. Þau tungumál sem hafa haft mikil áhrif á tagalog eru [[spænska]], [[enska]], [[hindí]], [[arabíska]], [[sanskrít]], gamla [[malayska]], [[kínverska]], [[japanska]] og [[tamílska]]. Tagalog er talað víðsvegar um Filipseyjar og um allan heim. Tagalog er meðal annars 5 stærsta tungumálið í [[Bandaríkin|Bandaríkjunum]] en u.þ.b. 1.4 milljón manna tala það, eins tala um 235 þúsund manns það í [[Kanada]].
 
Heiti tungumálsins „tagalog“ hefur uppruna sinn frá orðinu „tagailog“ þar sem tagá þýðir frumbyggi frá og orðinu ílog sem þýðir fljót. Úr samsetningu orðanna má lesa út „fljótabúi“. Lítið er vitað um sögu tungumálsins, þó eru kenningar þess efnis frá tungumálasérfræðingum eins og [[Dr. David Zorc]] og [[Dr. Robert Blust]] að uppruna tagalog þjóðflokksins megi rekja til norðaustur Mindanao eða austur Visayas. Fyrstu skiflegu heimildirnar af tagalog eru frá árinu [[900]] og notuð hluta til með tungumálunum sanskrít, malayska og javanska. Fyrsta bókin sem vitað er um að hafa verið skifuð á tungumálinu er ''[[Doctrina Cristiana]]'', skrifuð árið [[1593]]. Bókin var skrifuð á spænsku og í tveimur útgáfum af tagalog, ein útgáfan er skrifuð í [[Baybay]]in skriftarkerfinu og hin á latnesku.
Fyrstu skiflegu heimildirnar af tagalog eru frá árinu [[900]] og notuð hluta til með tungumálunum sanskrít, malayska og javanska. Fyrsta bókin sem vitað er um að hafa verið skifuð á tungumálinu er ''[[Doctrina Cristiana]]'', skrifuð árið [[1593]]. Bókin var skrifuð á spænsku og í tveimur útgáfum af tagalog, ein útgáfan er skrifuð í [[Baybay]]in skriftarkerfinu og hin á latnesku.
 
Árið [[1937]] var tagalog valið af „the National Language Institute“ sem undirstaða að þjóðartungumáli Filipseyja. Tveimur árum síðar eða [[1939]] kallaði [[Manuel L. Quezon]] þjóðartungumálið „Wikang Pambansâ"Pambansâ“. Tuttugu árum síðar, árið [[1959]], var það endurnefnt af menntamálaráðherranum [[Jose Romero]] sem filipiska. Tilgangurinn var að gefa tungumálinu landlægari brag og merkingu í stað þjóðlegri. Þessi breyting fékk ekki samþykki allra og sér í lagi þeirra sem ekki eru af tagalog uppruna t.d. Cebuanos fólki. Árið [[1971]] kom aftur upp ágreiningur varðandi tungumálið sem leiddi til sáttar en þá var tungumálið kallað „Filipino“ í stað „Pilipino“ og rataði það meðal annars inn í nýja stjórnarskrá sem skrifuð var árið [[1987]].
 
[[Flokkur:Tagalog]]
18.068

breytingar