„Hengigarðarnir í Babýlon“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
→‎Lýsing: málfar
Lína 15:
 
== Þýðing ==
Nafnið Hengigarðarnir, eða '''Svifgarðarnir''' eins og þeir eru stundum nefndir, ervalda stundum misskilningi, þar eð fólk sér fyrir sér garða sem hanga eða svífa í raunlausu misþýðinglofti. MerkinginÍslensku heitin gefa slíkt eilítið í skyn, þó ekki alveg, þar eð þau tengja sig við orð eins og hengibrú eða svifferju, svo eitthvað sé nefnt, en þau fyrirbæri hanga ekki í lausu lofti. En merkingin brenglaðist í þýðingunnisumum málum þegar þýtt var úr [[forngríska|forngrísku]] (''krematos'') eða [[latína|latínu]] (''pensilis''), þar sem. orðiðÞessi „hangandi“orð ættimerkja í raun: að vera „hangandi yfir“ eða „slútandi„slútir yfir“. Í sumum tungumálum geturvalda þetta valdiðþýðingarnar misskilningi, þar sem fólk semsér fyrir sér garða sem hanga í lausu lofti bókstaflega.
 
== Tengt efni ==