„Isaac Bashevis Singer“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Idioma-bot (spjall | framlög)
Ekkert breytingarágrip
Lína 2:
 
Eftirtaldar bækur Singers hafa komið út á íslensku:
* Isaac Bashevis Singer: ''Töframaðurinn frá Lúblín'', Setberg, Reykjavík 1979. [[Hjörtur Pálsson]] þýddi. (2. útg. 1984)
* Isaac Bashevis Singer: ''Í föðurgarði'', Setberg, Reykjavík 1980. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Óvinir – Ástarsaga'', Almenna bókafélagið, Reykjavík 1980. [[Sigrún Ástríður Eiríksdóttir]] þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Sautján sögur'', Setberg, Reykjavík 1981. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Sjosja'', Setberg, Reykjavík 1984. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Ást og útlegð'', Setberg, Reykjavík 1986. Hjörtur Pálsson þýddi. (2. útg. 1987)
* Isaac Bashevis Singer: ''Þrællinn'', Setberg, Reykjavík 1987. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Jöfur sléttunnar'', Setberg, Reykjavík 1988. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Iðrandi syndari'', Setberg, Reykjavík 1989. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Gallagripur'', Setberg, Reykjavík 1991. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Setrið'', Setberg, Reykjavík 1992. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Vegabréf til Palestínu'', Setberg, Reykjavík 1993. Hjörtur Pálsson þýddi.
* Isaac Bashevis Singer: ''Sögumaðurinn Naftalí og hesturinn hans'' (barnabók), Bjartur, Reykjavík 2003. [[Gyrðir Elíasson]] þýddi, [[Halla Sólveig Þorgeirsdóttir]] myndskreytti.
* Isaac Bashevis Singer: ''Geitin Zlata og fleiri sögur'', Uppheimar, Akranesi 2004. [[Kristín R. Thorlacius]] þýddi, Maurice Sendak myndskreytti.
 
{{stubbur|æviágrip}}