„Þorláksbiblía“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Ný síða: '''Þorláksbiblía''' er önnur heildarútgáfa Biblíunnar á íslensku, prentuð á Hólum í Hjaltadal og kennd við [[Þorlákur Skúlason|Þorl...
 
Marri (spjall | framlög)
Bætti við innri tenglum
Lína 1:
'''Þorláksbiblía''' er önnur heildarútgáfa [[Biblían|Biblíunnar]] á [[íslenska|íslensku]], prentuð á [[Hólar í Hjaltadal|Hólum]] í Hjaltadal og kennd við [[Þorlákur Skúlason|Þorlák Skúlason]] biskup þar. Á varðveittum eintökum má bæði sjá titilblöð með ártalinu [[1637]] og [[1644]], mun hið fyrra gert við upphaf prentunar og hið síðara þegar prentun bókarinnar var lokið.
 
Árið [[1634]] var hálf öld frá því að Guðbrandsbiblía kom út. Var þá orðinn skortur á biblíum, bæði í kirkjum og meðal efnamanna, sem vildu eignast eintak. Þorlákur Skúlason biskup á Hólum fór þá að undirbúa aðra útgáfu. [[Kristján 4.|Kristján IV Danakonungur]] gaf út bréf [[22. apríl]] [[1635]], þar sem allar sóknarkirkjur á Íslandi[[Ísland]]i voru skyldaðar til að leggja fram einn ríkisdal til verksins, auk þess sem konungur lagði fram 200 ríkisdali og afgjald af jörðinni [[Núpufell]]i í [[Eyjafjörður|Eyjafirði]], til að greiða prenturum laun.
 
Við undirbúning útgáfunnar lagði Þorlákur [[Guðbrandsbiblía|Guðbrandsbiblíu]] til grundvallar, en sumstaðar var orðum umskipt eða greinum, eftir danskri Biblíu, og Biblíu [[Lúther]]s, „eftir því sem eg hefi meint fyrir Guði hentugast og réttast vera, svo sem gjör má sjá ef textarnir eru saman bornir“, segir Þorlákur. Þetta mun vera ástæða þess að Þorláksbiblía hefur þótt bera nokkur merki danskrar tungu.