„Jónas Guðlaugsson“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Ekkert breytingarágrip
Lína 16:
 
== Skáldafrægð ==
Jónasi tókst að að hasla sér völl í dönskum bókmenntum. Fyrsta bókin sem hann skrifaði á dönsku var Sange fra Nordhavet, sem kom út hjá Gyldendal haustið 1911 og hafði að geyma ljóð. Viðtökur voru mjög góðar. Önnur ljóðabók Jónasar á dönsku var Viddernes Poesi, og festi hún hann í sessi sem athyglisvert og efnilegt skáld. Auk frumsaminna verka þýddi hann ''Fólkið við hafið'', eftir [[Harry Söiberg]] og ''Marie Grubbe'' eftir [[J.P. Jacobsen]] á íslensku. Jónas var einnig afkastamikill greinahöfundur og skrifaði fyrir blöð í Noregi, Svíþjóð og Danmörku.
 
== Jónas kvænist á ný ==
Lína 30:
* [http://www.timarit.is/titlebrowse.jsp?issueID=436183&pageSelected=3&lang=0 ''Íslenskar bókmenntir á dönsku''; grein í Lesbók Morgunblaðsins 1997]
* [http://www.timarit.is/titlebrowse.jsp?issueID=420093&pageSelected=6&lang=0 ''Sturla Jonasson Guðlaugsson''; grein í Lesbók Morgunblaðsins 1976]
* [http://www.timarit.is/titlebrowse.jsp?issueID=417279&pageSelected=0&lang=0 ''Æfiatriði Maríu Grubbe''; grein í Lesbók Morgunblaðsins 1942]
 
{{Æviágripsstubbur}}