„Spjall:Sveinbjörn Egilsson“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Cessator (spjall | framlög)
Ekkert breytingarágrip
Ekkert breytingarágrip
Lína 18:
::Ekki samheiti auðvitað, það var rangt af mér að segja, en notuð við svipuð tilefni. --[[Notandi:Cessator|Cessator]] 01:46, 22 mars 2007 (UTC)
:::Ég ákvað að skoða þetta aðeins betur, af því að mér finnst þetta áhugavert, og fann í svari eftir Guðrúnu Kvaran á Vísindavefnum dæmi um þessa orðanotkun: „Vel er þekkt í máli barna að tala um minn og þinn í leik: "Ef minn gerir þetta þá gerir þinn eitthvað annað." Þá er ''undanskilið'' til dæmis karl, Action Man, Súperman ("Ef minn karl gerir þetta..." og svo framvegis).“ (leturbr. mín). Hér virðist Guðrún Kvaran nota orðið „undanskilið“ eins og ég. Á sama vef má finna dæmi um notkun orðsins „undirskilið“, t.d. í svörum eftir Þorstein Vilhjálmsson: „Þegar við segjumst vera á hreyfingu þurfum við á sama hátt að tiltaka viðmiðið, nema þá að það sé greinilega ''undirskilið''.“ (leturbr. mín) og Eyju Margréti Brynjarsdóttur: „Þegar við segjum að nú sé Venus til vinstri við tunglið er ''undirskilið'' að við séum að horfa á þau frá jörðinni og aukinheldur frá norðurhveli hennar“ (leturbr. mín). Hvort tveggja virðist því vera til en ég skammast mín ekki fyrir að skrifa eins og Guðrún Kvaran :) --[[Notandi:Cessator|Cessator]] 01:55, 22 mars 2007 (UTC)
 
Nei, mjög áhugavert. Ég hef þessi dæmi tiltæk:
 
þumall: () HAFA Í ÖLLUM ÞUMLUM VIÐ E-N: standa e-m á sporði (AFL: undirskilið milli „hafa“ og „í“).
 
sjóðbullandi: () 2. overf. SJÓÐBULLANDI VITLAUS: ravruskende gal; SJÓÐBULLANDI VITLEYSA: det rene Vanvid; FARÐU Í SJÓÐBULLANDI (undirskilið: Helvíti): gaa ad Helvede til; FARI ÉG SJÓÐBULLANDI: Fanden gale mig; HVERT Í SJÓÐBULLANDI!: det var som Satans!
 
undanskilinn: (lh.þt) ekki talinn með.
 
Í þeim bókum sem ég hef lesið þá er undirskilið alltaf haft um eitthvað í orðasamböndum sem er ekki með. Undanskilið hef ég aldrei séð áður í þessari merkingu. Furðulegt. - Hákarl
Fara aftur á síðuna „Sveinbjörn Egilsson“.