„Fornmanna sögur“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Eivindgh (spjall | framlög)
mEkkert breytingarágrip
Lagfæri
Lína 4:
[[Fornfræðafélagið]] leit á sig sem samnorrænt og alþjóðlegt félag, og því var ákveðið að þýða ''Fornmanna sögurnar'' bæði á dönsku og latínu til þess að kynna ritin fyrir hinum menntaða heimi. Danska útgáfan heitir ''Oldnordiske sagaer'', og sú latneska ''[[Scripta historica Islandorum]], de rebus gestis veterum borealium''. Báðar eru í 12 bindum eins og Fornmanna sögurnar.
 
[[Carl Christian Rafn]], ritari Fornfræðafélagsins og driffjöðrindriffjöðurin í starfi þess, átti frumkvæði að útgáfunni, en sjálft útgáfustarfið var að miklu leyti unnið af Íslendingum.
 
== Bindi ==
== Bindið ykkur við ''Fornmanna Sögur'' ==
 
<ol type="I">