„Orðsifjafræði“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Þarf varla fleiri dæmi og ekki eitthvað sem ,,hugsanlega'' getur þýtt eitthvað
Merki: Síðasta breyting handvirkt tekin til baka
Xypete (spjall | framlög)
Ekkert breytingarágrip
Lína 6:
* Enska orðið spell sem merkir að stafa er sama orð og að spjalla á íslensku, orðið þróaðist í aðra átt út frá að fara með þulu, sbr aftur að setja galdra-álög á einhvern
* Orðið tombóla er í íslensku 19. aldar tökuorð úr dönsku en þaðan komið úr ítölsku leitt af sagnorðinu ''tombolare'' sem merkir að snúa eða velta og vísar til þess að hlutaveltumiðarnir voru settir í trumbu sem var velt rækilega til að rugla miðunum áður en dregið var. Í ítölsku er orðið hugsanlega germanskt tökuorð, þá helst úr frakknesku (tumon), sbr. enska tumble.
* Orðið fyrir -of í ítölsku og frönsku, troppo og tropp, er samstofna orðunum þorp og þyrping og var tökuorð úr frakknesku í síð-latínu.