„Þúsund og einn dagur“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
mEkkert breytingarágrip
mEkkert breytingarágrip
Lína 1:
'''Þúsund og einn dagur''' er sagnasafn með persneskum, tyrkneskum, indverskum og kínverskum sögum, tekið saman af franska austurlandafræðingnum [[François Pétis de la Croix]], að sögn eftir tilsögn frá dervisja að nafni Moclés í [[Isfahan]]. Ólíklegt er talið að sagnirnar hafi komið frá honum. Ein helsta fyrirmynd þess er sagnasafn á arabísku, ''[[Al-Faraj ba’d al-Shidda]]'', sem var vinsælt á þeim tíma, en sögurnar koma líka úr ýmsum öðrum áttum. Safnið kom út á frönsku í fimm bindum frá 1710 til 1712. Fyrirmyndin var arabíska sagnasafnið ''[[Þúsund og ein nótt]]'' sem [[Antoine Galland]] gaf út á frönsku nokkrum árum fyrr. Líkt og í ''Þúsund og eineinni nótt'' eru sögurnar í ''Þúsund og einum degi'' sagðar með [[rammafrásögn]]. Bók de la Croix varð mjög vinsæl í Evrópu og var þýdd á fjölda tungumála.
 
{{stubbur}}