„Wikipedia:Potturinn“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Lína 384:
 
Sæl veriði. Ég gef verið að lesa þýðingu Einars Thoroddsen (útgáfuár 2018) af víti eftir Dante og var að pæla hvort ég mætti búa til grein um verkið almennt, fara yfir þýðinguna, innihald bókarinnar gróflega og um hvað verkið snýst, tilvísanir, uppbygging o.s.frv. Ég spyr vegna reglu síðunnar um skrifa á höfundarréttavörðu efni. Gæti ég skrifað grein um Víti eftir Dante út frá frumverkinu og nota þessa þýðingu sem eitt af heimildunum eða myndi það ekki breyta neinu ef ég er að nota þessa þýðingu að miklu leyti sem heimild fyrir upprunalega verkið?
: Tilvitnanir í þýðinguna eru í samræmi við 14. gr. íslenskra höfundalaga, en það má ekki vera svo mikið að það teljist endurbirting - því þá þarf heimild frá höfundi (þýðandanum í þessu tilviki, því þýðandinn á höfundarétt að þýðingu sinni að hálfu á móti höfundi upprunalega verksins). Mér þætti fara betur á því að notast við frumtextann, alla vega til hliðar við þýðinguna. Í öllu falli verður að gæta þess að birta ekki svo mikið af þýðingunni að það teljist fara gegn lögvörðum hagsmunum þýðandans. Auk þess þarf birtingin að gegna greinilegum tilgangi í umfjölluninni (vera hluti af stærri umfjöllun) og að rétt sé með farið og rétt vísað til heimilda. Þú verður að athuga að samkvæmt CC-BY-SA-leyfinu sem Wikipedia notast við er endurnýting texta af Wikipediu, líka í fjárhagslegum tilgangi, heimil hverjum sem er meðan getið er uppruna og heimild gefin fyrir frekari endurnýtingu. --[[Notandi:Akigka|Akigka]] ([[Notandaspjall:Akigka|spjall]]) 28. mars 2020 kl. 16:57 (UTC)