„Dýrafjarðarmálið“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Almar D (spjall | framlög)
Ekkert breytingarágrip
Merki: Sýnileg breyting Farsímabreyting Breyting frá farsímavef
Almar D (spjall | framlög)
Ekkert breytingarágrip
Merki: Sýnileg breyting Farsímabreyting Breyting frá farsímavef
 
Lína 1:
'''Dýrafjarðarmálið''' vísar í hatrammar deilur og umræður, sem spruttu í kjölfar þessnýrra að ný löglaga um siglingar og verslun á Íslandi, sem gengu í gildi [[1855]]. Lögin sem voru samþykkt [[15. apríl]] [[1854]] tókuhöfðu gilditekið þanngildi [[1. apríl]] [[1855]], þremur mánuðum áður en [[Alþingi]] [[Ísland|Íslendinga]] kom saman [[1. júlí]]<nowiki/>þetta ár. ÞingsetanÞar munvar hafasetið variðá 40rökstólum dagatil á[[9. þessum tímaágúst]], en [[20. júlí]] þetta sumar lá franska freigátan [[La Bayonnaise]] í [[Reykjavíkurhöfn]]. Yfir henni var flotaforingi nokkur, ''B. Demas'' að nafni, sem bar erindi undir þingið þess efnis að [[Síðara franska keisaraveldið|Frakkar]] fengju leyfi til fiskþurrkunar í Dýrafirði.<ref>[http://timarit.is/view_page_init.jsp?gegnirId=000549689 Áform Frakka um nýlendu við Dýrafjörð – Saga, 1. tölublað (01.01.1986), Bls. 147-203]</ref>.
 
==Launverslun og ný lög um siglingar og verslun==
Lína 9:
 
==Haukadalsfranskan og Napóleon prins==
ÞessiÞessar breyttabreyttu staðaaðstæður Íslandstil íverslunar verslunog viðviðskipta önnurá löndÍslandi vaktivöktu nokkurnmikinn áhuga erlendrautan þjóðhöfðingjalandsteinanna, þ.á á.m. [[Napóleon 3.|Napoleons III]] keisara sem þá ríkti yfir [[Síðara franska keisaraveldið|Hinu síðara franska keisaraveldinu]]. Fráað frá árunum 1855 og 1856 reyndu þeir að fá aðstöðu til fiskverkunar og vildu stofna nýlendu í [[Dýrafjörður|Dýrafirði]]. Deilur voru meðal Íslendinga í [[Kaupmannahöfn]] og á Alþingi 1857. [[Jón Sigurðsson (forseti)|Jón Sigurðsson]] taldi skynsamlegt að semja við Frakka um Dýrafjörð ef tollar væru lækkaðir í Frakklandi.
 
Kunnugt er, að heimamenn vestur á fjörðum og [[Baskaland|baskneskir]] sæfarar mynduðu sín á milli á 16. öld einstakt [[basknesk-íslenskt blendingsmál]], þar sem soðin voru saman jafn ólík tungumál og [[basneska]] (sem ekki tilheyrir ætt [[Indó-evrópsk tungumál|indóevrópskra mála]]) og íslenska. Blendingsmál af þessu tagi eru alþekkt úr flestum nýlenduríkjum, þar sem frumbyggjar urðu með frumstæðasta hætti að koma sér upp samskiptamáta — hvort sem þurfti látbragð, búkhljóð eða alvöru orð. Einkum mun þetta hafa verið tilfellið í frönskum nýlendum, t.d. [[Haítí]]. Dýrafjörður mun ekki vera undanskilinn því, að þar í [[Haukadalur|Haukadal]] hafi myndast einstakt afbrigði blendingsmáls milli íslensku og frönsku, sem nefnd var [[haukadalsfranska]]. <ref>[https://www.mbl.is/greinasafn/grein/247688/ 1602 — Íslenska Wikipedia]</ref>
 
== Heimildir ==