„Engilfrísnesk tungumál“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
mEkkert breytingarágrip
Rsmelt (spjall | framlög)
m Stafsetningarvillur, bætti við hross
Lína 148:
| tegearre || together || samen <br/> tezamen <br/> tegader (úrelt) || zusammen || saman
|-
| sibbe || sibling || sibbe (úrelt) || Sippe || systkin
|-
| kaai || key || sleutel || Schlüssel || lykill
|-
| ha west || have been || ben geweest || bin gewesen || hefurhef verið
|-
| twa skiep || two sheep || twee schapen || zwei Schafe || tvær kindarkindur
|-
| hawwe || have || hebben || haben || hafa
Lína 160:
| ús || us || ons || uns || okkur (oss)
|-
| hynder || horse || paard <br/> ros (úrelt)|| RossPferd / PferdRoss || hestur / hross
|-
| brea || bread || brood || Brot || brauð
Lína 174:
| swiet || sweet || zoet || süß || sætur
|-
| troch || through || door || dutchdurch || í gegnum
|-
| wiet || wet || nat || nass || blautur