„Háfrónska“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
m örsmá tiltekt
Lína 2:
{{Heimildir}}
{{hlutleysi|Greinin ber keim af [[hégómagrein]] og er líklega að mestu samin af stofnanda og helsta iðkanda s.k. háfrónsku.}}
'''Háfrónska''' (einnig þekkt sem '''háíslenska''') er afrakstur vinnu [[Belgía|Belgans]] ''Jozefs Braekmans'' ([[1. maí]] [[1965]]) og nokkurra Íslendinga,{{heimild vantar}} og er ætlað að vera endurbætt útgáfa af [[íslenska|íslensku]] sem er laus við öll [[tökuorð]]. Orðasafn með nýyrðum, sem Braekmans og félagar hans hafa smíðaðsmíðuðu er aðgengilegt áfinna heimasíðuá þeirravefsíðunni „Miðstöð háfrónska tungumálsins“. Háfrónska dregur nafn sitt af [[hánorska|hánorsku]] (høgnorsk).
 
==Einstaklingsverkefni==
SíðanSamkvæmt Braekmans hafði hann frá árinu [[1992]] hefur Braekmans smíðað innlend [[jafnheiti]] fyrir þau tökuorð sem ekki höfðu hrein [[samheiti]]. Árið [[2005]] stofnaði hann „Miðstöð háfrónska tungumálsins“ vegna þess að hann var hræddur um að ekkert af nýyrðum hans hlyti góðar viðtökur hjá almenningi ákvað hann að búa til táknrænt athvarf fyrir þau. Fram að því hafði hann sent nokkuð margar tilkynningar um nýyrðasmíð sína inn á fréttahópinn is.islenska á [[Usenet]]. Hegðun Braekmans í fréttahópi is.islenska vakti andúð hjá mörgum Íslendingum og sökum þess ákvað hann að afhenda ævistarf sitt í hendur [[Pétur Þorsteinsson|Pétri Þorsteinssyni]] safnaðarpresti [[Óháði söfnuðurinn|Óháða safnaðarins]]. Pétur er nú forseti háfrónsku málhreyfingarinnar. Tungumálið hefur ekki opinbera stöðu á Íslandi né annarstaðar.
 
==Málgjörhreinsun==
Áherslan í háfrónsku er málgjörhreinsun, sem er ofstækisfyllsta mynd málhreinsunarinnar. Aftur er þetta einstaklingsbundið heiti sem þýðir að allt sem hægt er að tjá með mannlegum hljóðum er markmið hreintungusinna, jafnvel landaheiti, mannanöfn og efnaheiti. Samkvæmt Braekmans voru fyrstu merki málgjörheinsunarinnar frá nítjándu öldinni þegar [[Fjölnismenn]] rituðu [[Skírnir - Tímarit Hins íslenzka Bókmenntafélags|Skírni]]. Dæmi eru staðarheiti eins og Sigurborg (Cairo) og Góðviðra (Buenos Aires) og mannanöfn eins og Hróbjartur Píll (Robert Peel) og Jón Hrísill (John Russell). Gagnstætt núverandi íslenskri [[málstefna|málstefnu]], vilja háfrónverjar útrýma jafnvel þeim [[latína|latnesku]] og [[þýska|þýsku]] tökuorðum sem voru til í [[gullaldaríslenska|gullaldaríslensku]].
Lína 102 ⟶ 103:
 
[[Flokkur:Íslenska]]
[[Flokkur:Tilbúin tungumál]]
 
<!--[[de:Hochisländisch]] var eytt og læst-->