„JHVH“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Ekkert breytingarágrip
Tek aftur breytingu 1125201 frá 157.157.211.90 (spjall)
Lína 9:
 
[[Vottar Jehóva]] álíta að Biblían hafi verið fölsuð og útúrsnúin allt frá elstu þýðingunum á grísku. Þeir hafa því gert eigin þýðingar á mörg mál en ekki á íslensku enn. Einn mikilvægur munur á Biblíuútgáfum Votta Jehóva og annarra er að þar er nafnið Jehóva (eða samsvarandi) notað þar sem á hebresku stendur JHVH<ref>[http://www.watchtower.org/ic/rq/article_02.htm Hver er Guð? Af vef Votta Jehóva]</ref>.
Gamlatestamennitsfræðingar hafa nú sýnt fram á að orðið Jehóva hafi í raun orðið til fyrir slysni. Vegna þess að ekki mátti nefna nafn drottins upphátt var í hebreskum biblíum orðinu ''YHWH (''[[JHVH]]) blandað saman við orðið ''Adonai'', sem þýðir í raun guð eða drottinn. Fólk átti þá að segja guð (''Adonai'' ) frekar en að lesa upphátt hið heilaga nafn hans, [[JHVH]]. Síðari kynslóðir Gyðinga tóku síðan uppá því að að lesa upphátt þessa samblöndu frekar en að segja ''Adonai'' og varð þá til nafnið Jehóva (Yehowah) sem er því ekki komið frá biblíunni.<ref>John Barton & Julia Bowden. 2004. The Original Story, God, Israel and the World, bls.43</ref>
 
Á [[Íslenska|íslensku]] hefur guð Biblíunnar haft mörg [[samheiti]]. Þau eru t.d.: [[wikt:is:andlangs herra|Andlangs herra]], Alfaðir, Drottinn, Englakóngur, Faðir (t.d. mildur Faðir hæða), Himnafaðir, Himnasjóli og Javi (íslensk útgáfa af Jahve).