„Barn“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
JAnDbot (spjall | framlög)
m r2.5.2) (robot Fjarlægi: ro:Copil
Lína 13:
Ungbarn á sér mörg samheiti á íslensku, t.d. ''bosbarn'', ''hvítvoðungur'', ''kögurbarn'', ''kornabarn'', ''lébarn'' (gamalt), ''posungur'', ''reifabarn'', ''reiflingur'' (gamalt),''spenabarn'', ''sprotabarn'' (gamalt) og ''tyttubarn'' (úr rímum).
 
== ÓtengtOrðið efnibarn ==
Íslenska nafnorðið barn kemur af 2. [[kennimynd]] sagnarinnar að bera, en hún fer eftir 4. [[hljóðskiptaröð]]: bera-bar-bárum-borið. Samsvarandi orð um afkvæmi mannsins eru í mörgum náskyldum málum. [[Gotneska]] var að þessu leyti alveg eins og íslenska og önnur Norðurlandamál, en í ensku hefur samsvarandi orð týnst. Í máli [[Hjaltlandseyjar|Hjaltlendinga]] var barn ''bjadni'' (orðið til úr barnit, segir [[Jan de Vries]]), og minnir á þann framburð sem tíðkaðist víða hér á landi. Skaftfellingar segja sumir barnið með rödduðu r-i og löngu a-i. Af 4. kennimynd sagnarinnar að bera, sem í forneskju hafði stofnsérhljóðið u, kemur nafnorðið bur = sonur, sömuleiðis buri eins og í tvíburi og þríburi. Orðið nýburi er einnig af þessum meiði, en fyrir eru til jóð eða ungbarn.
* [[El Niño]] („litli strákurinn“)
 
* [[La Niña]] („litla stúlkan“)
== Tengt efni ==
* [[Barnadauði]]
* [[Ungbarnadauði]]
'''óbeint tengt'''
* [[El Niño]] („litli strákurinn“)
* [[La Niña]] („litla stúlkan“)
 
{{stubbur}}