Þjóðsöngur Suður-Afríku

Þjóðsöngur Suður-Afríku var tekinn upp árið 1997. Það er blanda af „Nkosi Sikelel' iAfrika“ (Drottinn Blessi Afríku), vinsælum kristnum sálmi, og „Die Stem van Suid Afrika“ (Kall Suður-Afríku), þjóðsöng Suður-Afríku á tímum aðskilnaðarstefnunnar.

Textar breyta

Tungumál Texti Ensk þýðing
Xhosa

Nkosi Sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,

Lord bless Africa
May her glory be lifted high,

Súlú

Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.

Hear our prayers,
Lord bless us, your children.

Sótó

Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa, South Afrika, South Afrika.

Lord we ask You to protect our nation,
Intervene and end all conflicts,
Protect us, protect our nation,
Protect South Africa, South Africa.

Afríkanska

Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee,

From the blue of our skies,
From the depths of our seas,
Over our everlasting mountains,
Where the echoing crags resound,

Enska

Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land!

Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land!

Sjá einnig breyta